Время рассказов
Приветствую вас на своем блоге. посвященному путешествиям.

Понравились новости:

Введите ваш email адресс:



Уже подписались на новые публикации

Цитаты и Анекдоты
На упаковках презервативов пишут "Использовать до 2018 года". Зачем они на меня давят? К чему вообще эта спешка?
«Бородатый анекдот»

Древняя история восточных народов 6

VN:F [1.9.22_1171]
Рейтинг: 0.0/10 (0 Проголосовало голосования)

Книжная полка Последняя строка является красноречивым антитезой к тезису заявленной несколько раньше (о царе, который строит “Для себя памятник – пусть гибнет раб!”). Обновленный финал “Надписи в руинах” “подтвержден” апелляцией не к мнению обычного путешественника (как было в черновике), а в авторитетных инстанций – искусства и науки – звучит еще и смелым призывом-обращением автора к своим современникам: “пусть погибает царь!” .

Третье и последнее поэтическое обращение писательницы египетской темы также произошло из-за довольно значительный промежуток времени. Через шесть лет после создания “египетских барельефов” и двадцать после заключения “Истории”, она, наконец, сама приехала в страну о которой так много знала и немало написала. Непосредственным “результатом” этого визита стал, начат и завершен в течение последнего мартовского неделе 1910 года, цикл из шести стихов “Весна в Египте”. Здесь, в отличие от рассмотренных произведений, заметнее проявилось лирическое дарование поэтессы: тонкое чувство атмосферы, внутренней сущности этой экзотической страны и прежде всего ее удивительной природы. Очевидно, что выразительная настроенность цикла, обусловлена непосредственными впечатлениями, исключала наличие широких историографических наблюдений и обобщений. Поэтому едва заметные параллели с дальним (мифическим) прошлым государства можно отследить только во вступительной “хамсин” и заключительной “Тайный дар” поэзии. Так, в первом произведении кроме реминисценций в древнеегипетскую религиозную мистерию, косвенно, почти намеком, указано на изолированность, закрытость этой культуры для чужака (собственно самого автора). А вот в последнем стихотворении цикла эта символическая запрет снимается и “Голос тайный, – лирической героини, – забытую правит легенду” о рождении Нила и человеческой цивилизации на его берегах. (Похожий предание о происхождении мира представлена и в “Истории” ).

Из всех тайных даров, которыми щедрые боги одарили народ, поэтесса больше увлекается той удивления достойной “несокрушимой радостью”, что и “гнет фараонов, кормига чужаков ее не одолеет” . Этот неизменный жизненный оптимизм и веселый нрав египтян писательница заметила уже давно (еще заключая учебник) и даже пробовала найти этому феномену научное объяснение . Второй раз на эту определяющую черту национального характера она обратила внимание 1910 когда, находясь в Египте, начала работать над перепевами его песенной лирики. И хотя в “Истории” автор пришла к выводу о сравнительно невысокий уровень древнеегипетского поэтического искусства, непосредственное пребывание в стране все же впечатлило ее подробнее с ним познакомиться. Отметив несколько общих для украинского и египетского фольклора моментов,  писательница одновременно указывает на почти полное отсутствие в родных для нее песнях жизнеутверждающего пафоса и умения радостно и весело воспринимать мир для того “чтобы набраться силы бороться с горем и бедой”. Ведь “Сколько сумму вокруг, таким грустью вьется вся история и современность наша, что мрак начинает овладевать душу и сердце народа нашего, отбирать ему похоть к жизни . И в этом контексте, свой нелегкий труд интерпретатора (перевод делался с прозаического немецкого научного изложения) она воспринимает как своеобразную поддержку или, так сказать, “урок выживания” для украинских. “Да хоть луч радости старого, уже потухшего народа, как живой луч угасшей звезды, развеселит нашу трудную путь хоть на минуту. Может потому египетский народ жил так долго, что умел чувствовать радости даже тяжелого жизни .

А в тяжелые для самой писательницы года Египет, который буквально стал ее последним пристанищем-крепостью, где можно было хоть немного отойти от изнурительной (и почти проигранной) “тридцатилетней войны” с туберкулезом, стал не “родной стороной”. Этот на самом деле животворный для нее край был настолько близким, что в написанной там поэзии с красноречивым названием “Сон”, поэтесса подсознательно отождествляет Египет и Украина:

Тепло и ясно … Сие Египет?

Да, это Египет … синий шатер

неба высокого меняется сияние …

Ох, и высокое же! Как свободно, как радостно,

Да, это Египет …

Тихо и любо … или это Окраина?

Да, это Окраина … Он и сад,

отчий дом и луга зелени,

Темнеет ольхи, пруд с ряской.

Да, это Окраина

Очевидно, пребывания в Египте способствовало тому, что в 1911 году писательница начала работу по подготовке к печати своей “Истории”. В письмах того времени она сообщала, интенсивно изучает соответствующие (в том числе и новые) историографические источники и, при необходимости, вносить необходимые правки и дополнения. Существенно измениться имела и название книги, а именно: «” История древних народов Востока “. Сложила-писательница по Менару, Масперо и других ». К сожалению, второй, отредактированный автором, рукопись учебника было потеряно и поэтому в 1918 году усилиями О. Коса-Кривинюк мир увидел именно первоначальный вариант (1890-1891 г.) “Древней истории восточных народов”.

Подытоживая, следует признать, что поэзия писательницы египетские темы является оригинальным художественным выразительности ее “Истории”, собственно – изложенных в ней взглядов на особенности развития древней цивилизации и, в общем, сути и закономерностей исторического процесса. В этом смысле, поэтические тексты воспринимаются еще и как своеобразные барельефы-иллюстрации из жизни Египта времен фараонов. (О. Косач-Кривинюк вспоминала, что текст книги должен был сопровождаться, лично подобранным автором, иллюстративным материалом . Одновременно и сам учебник, который отчетливо корреспондирует с художественными произведениями поэтессы, кроме своей учебно-образовательной (информативной) функции, существенно способствует их надлежащей литературоведческой интерпретации.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 0 Проголосовало)

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge